Поговорим на этот раз о разговорных поворотах, связанных с понятием времени. Думаю всем интересно и познавательно узнать, что в английском языке есть словосочетания, которые отличаются от литературного употребления. Я думаю, те кто изучает язык или собирается переехать на постоянное местожительства в англоязычную страну это будет полезно. Бесспорно, имея свою квартиру, например, в Англии и изъясняться там не очень корректно – некрасиво.
Так что начнем из простейшего. Конечно, желая узнать, который час, мы ставим такой вопрос: What is the time? или What time is it now? Еще один поворот, хотя и не слишком литературный, можно часто услышать в бытовом языке: Do you have the time? - He подскажете время? Если прибавить соответствующий глагол, этот оборот изменяется - теперь он годится и для целиком официального языка: Do you have time to talk? - Вы имеете время на разговор? Общеизвестно, что есть два слова, которые обозначают часы разного размера: watch - наручные или карманные; clock - часы большего размера. Встречаются, однако, и другие названия. timepiece - хронометр; любые часы высокой точности. hourglass - песчаные часы. stopwatch – секундомер, time clock - табельные часы, которые отмечают время прихода сотрудников на работу, alarm clock - будильник.
Есть, оказывается и такое слово: clock watch - наручные часы с сигналом, а глагол clock-watch означает "посматривать на часы". Отсюда clock-watcher - небрежный работник, который отбывает время "от и до".
Интересно также слово clockwork - часовой механизм. Оно переходит в прилагательное, не меняя своей формы. Но перекладывается в этом случае иначе: I want to buy a clockwork toy. - Я хочу купить игрушку, которая заводится. Это же слово является основой важной идиомы: to work like clockwork - работать как часы The subway in Vienna is running like clockwork. - Метро в Вене работает как часы.
Составные части часов передаются другими значениями известных слов: циферблат - face, стрелка - hand (minute hand, second hand). Направление движения по кругу обозначается такими словами: clockwise - за часовой стрелкой counterclockwise - против часовой стрелки.
Тo open the door turn the key clockwise. - Чтобы открыть дверь, возвратите ключ за часовой стрелкой. Как правило, американцы пользуются 12-только часовым счетом времени. Сокращение а.т., г.т. настолько вошли в обиход, что исходные латинские слова почти не упоминаются: ante meridiem - к полдню (0-12г.), post meridiem - после полудня (12-24 г.)
He is going to catch the 6 p.m. bus to Albany. - Он собирается успеть на 6-часовой автобус к Олбани. (Обратите внимание, которое в этом случае слово oclock употреблять не нужно). Показы минутной стрелки требуют предлогов past; to; в разговорном языке их могут заменять after; before: Не gets up at half past seven. - Он встает в половине восьмого. What time is it by your watch? - Its ten to five. - Сколько на ваших часы? - За десять пята. В часах случаются неполадки: Your watch is five minutes fast (10 minutes slow). -Ваши часы спешит на пять минут (отстает на 10 минут). My watch is not running. - Мои часы остановились. (Мы на минуту отвлечемся от темы, чтобы обратить ваше внимание на важный факт - когда речь идет о машинах в широком смысле (часы, поезда, лифты и т.д.) украинское слово "ходить" переводится глаголом run - это источник стандартных ошибок для украиноязычных слов.
Глагол to time означает "выбирать время; ставить часы": Не timed his watch by the time signal. - Он поставил часы за сигналом точного времени. Отсюда важные производные этого слова: timely warning - своевременное предупреждение timing - выбор времени His speech was well-prepared but its timing was inappropriate. - Его речь была хорошо подготовленная, но время для нее было избрано неудачно.
Вот еще один поворот, который касается времени и употребляется в разнообразнейший ситуациях: Its time to... - Пора (делать что-то). Its time to go to bed. - Настало время ложиться спать. Its time for a change. - Пора что-то изменять. Еще один очень популярное выражение: Its about time. - Давно пора.
Our team won the cup yesterday. Its about time. - Вчера наша команда завоевала кубок. Давно пора. Очень важная тема - приводы, связанные с понятием времени. Мы поговорим об этом более подробно в следующий раз, сейчас же выделим только один из них - наиболее употребляемый и непривычный для нас - at: at any time - в любое время at the same time - в то же время; одновременно at that time - в то время At that time I didnt pay attention to his words. - В то время я не обратил внимания на его слова. А теперь сравните два извне похожих поворота, которые перекладываются совсем по-разному: at one time - когда-то; какого-то раза one at a time - по одном; по одинці; поочередно At one time this song was very popular. - Когда-то эта песня была очень популярная. А вот рекламный лозунг благотворительной организации: We help 4 million people a year. One at a time. - Мы помогаем 4 миллионам людей в год. Каждому отдельно. Или вообразите себе детей, которые забросали учителя с вопросами. Он говорит: One at a time, kids! - Поочередно, ребята! Еще несколько полезных выражений: from time to time - время от времени time after time - раз за разом, часто time and time again - неоднократно; много раз for the time being - пока что; к поре к времени to have a good time - хорошо проводить время to have a bad time - быть в трудном положении. I had a bad time there. - Мне там пришлось нелегко. Times are changing. - Времена изменяются. Time will tell. - Время покажет. All in due time. - Всему свое время.
Вот несколько высказываний, которые понять нетрудно, но звучат они все-таки непривычно для нас: Ill do it in no time (in a moment; in a jiffy) - Я сделаю это мигом, в момент. Не called me back in less than no time. - Я и глазом не успел моргнуть, как он уже перезвонил мне. Не is having the time of his life. - Он чудесно проводит время. Теперь отрицательные высказывания: Не is pressed for time. - У него не хватает времени. I have no time for nonsense like that. -Я не имею времени на подобную бессмыслицу.
Если уже мы заговорили об отрицательных моментах, нелишне будет вспомнить, что time в неформальном языке означает еще "тюремный термин": Jim did time for holding up a bank. - Джим отсидел срок за вооруженное ограбление банка. И на истечение две интересные идиомы, которые показывают что еще можно делать со временем: to buy time - тянуть, оттягивать время This treatment can buy time for the patient. - Это лечение может оттянуть время для пациента. to work against time - работать, чтобы успеть к установленному сроку We have only two days left, so were working against time. -У нас осталось только два дня, поэтому в нас постоянный цейтнот.
|